<p>Hablando de compras, compraventa, el intercambio de cosas o servicios por dinero, ¿cuál es la diferencia – más allá de la plataforma – entre <em>e-commerce, m-commerce, f-commerce</em> (Facebook, para el que se lo esté preguntando), <em>s-commerce</em> (social) y comercio a nivel calle? Los consumidores no hacen tantas diferencias como la gente que, como nosotros, está en marketing. Lo único que ve es algo que quiere comprar, y entonces lo compra.<br />
<br />
Si uno usa un cajero automático, una aplicación para iPad o una ventanilla en el banco, es un tema de preferencia personal. Todos sirven para lo mismo: darnos las herramientas para manejar nuestra cuenta. <br />
<br />
Con respecto a lo que en inglés se refieren como “bizspeak,”o el lenguaje del negocio, Donason opina que es un extraño lenguaje que usan las empresas para oscurecer lo que realmente hacen. Lo oscurecen para los consumidores, para los inversionistas y a veces para ellas mismas. <br />
<br />
Esto no es un fenómeno nuevo. Siempre existió en los negocios la tendencia a crear nombres estrafalarios para crear una jerga exclusiva. Sin embargo, la era digital lo ha hecho más prominente. Y aquí Donason arriesga una teoría personal: para alguna gente el uso de jerga indescifrable de títulos y las responsabilidades digitales son una forma de proteger feudos asustando a ejecutivos que no crecieron como hablantes nativos del lenguaje “digitalés”.<br />
<br />
El mundo digital rebasa de palabras de moda: objetivos semánticos, microblogging, protocolos, <em>m-wallet, “gamification</em>”, la lista sigue. Algunas son una lingua franca necesaria para un negocio “<em>new age</em>”. Otras parecen diseñadas intencionalmente para confundir. Quienes no son técnicos, sin embargo, no deberían preocuparse por no saber qué quieren decir estas palabras. El mejor consejo es que no se dejen intimidar por la complejidad del espacio digital ni se preocupen por entender la tecnología, sólo lo que ella permite.</p>
Demasiada jerga en el mundo digital
Según dice Scout Donason en su blog, para referirnos a las transacciones digitales se está exagerando la cantidad de letras con que se antepone la palabra commerce. Lo único que se logra es oscurecer la idea y asustar a la gente.